La protagonista de "Manhattan Transfer" es Nueva York. Los barcos, el puerto, el río Hudson y el mar. Ferris, vapores, veleros. Barcos que atracan y zarpan; traen nuevas personas, otras parten hacia el continente europeo, por la guerra, porque son deportadas. Las lenguas que se hablan en Nueva York: "yiddish", ruso, inglés, "cockney". Las nacionalidades que conviven: francesa, italiana, inglesa. Emigrantes.
Las oficinas. Trabajos precarios. El nacimiento de la conciencia social, los sindicatos, los movimientos obreros. Las reivindicaciones, los impulsos revolucionarios. Las clases ricas, muy ricas. Los pobres cambian de trabajo sin parar. Conseguir dinero fácil, arruinarse y volver a tenerlo. No tener dinero y aparentar. Cuartos que los protagonistas no pueden pagar. Hambre.
A los personajes les hacen daño los zapatos, les duelen los pies. Los ríos de gente. El metro. El tren elevado. Idas y venidas en taxis. Limusinas para los ricos. Tranvías, automóviles. Los carros de reparto de leche.
Nueva York y sus colores: amaneceres y anocheceres. Atardeceres. La luz de la ciudad, la bruma. El frío, la nieve, la niebla. Sus escaparates, tiendas, reposterías, estancos. Las comidas en "diners" y en restaurantes lujosos. La Ley Seca, los "speakeasies", la venta ilegal, los "bootleggers". Los borrachos. La vida nocturna: cabarés, teatros, cine, bailes, restaurantes con pista de baile, bailes de alquiler para hombres. El sexo y la dificultad para practicarlo.
Los ascensores. Una ciudad en construcción: andamios, grúas y rascacielos. Remachadores que levantan los esqueletos de los edificios, armazones de hierro.
Las clases pudientes experimentan con la literatura, el radicalismo, el psicoanálisis, las “danzas plásticas”. La Edad del Jazz, el charlestón y Valentino. Los juicios célebres, narrados por la prensa y seguidos con avidez por los lectores.
El libro tiene tres partes, divididas en capítulos. Cada capítulo está compuesto por escenas breves de los distintos personajes que conforman la historia: algunos protagonistas, como Jimmy Herf o Elaine; otros no vuelven a aparecer. Y la música, presente en toda la obra: títulos de canciones, fragmentos de letras.
Como Jimmy Herf, Dos Passos
lo ve todo por una mirilla. Nunca se mete en nada,
(pág. 348). Fragmentos de vidas. Escenas breves. Instantáneas que, puestas juntas y vistas desde lejos, ofrecen la imagen completa de Nueva York: el epítome de la modernidad. Una ciudad que en esos años desbanca a Londres como la mayor del mundo. Viajeros de todos los países la visitan y escriben sobre ella: Lorca y la alienación del hombre en su "Poeta en Nueva York"; Julio Camba, "Nueva York: Un año en el otro mundo" y "La ciudad automática"; Ilf y Petrov, con la maravillosa "La América de una planta". Jardiel en "Exceso de equipaje" incluye "Mis viajes por Estados Unidos".
Dos Passos nos deja una reflexión:
La única forma de sobrevivir a Nueva York es alejarse de ella.
MANHATTAN TRANSFER
John Dos Passos
Colección Contemporánea
DeBolsillo
Random House Mondadori, S.A.
Barcelona
2011
436 págs.
ISBN: 9788497934756

Comentarios