Ir al contenido principal

EL RETORNO

Hoy es mi primer día de jornada partida. Se acabó comer en casa, las deliciosas tardes de siesta y "dolce far niente" y el tiempo dedicado a uno mismo. Le lloro a mi amiga Manuela y ella me dice que sus retoños empiezan hoy también las clases vespertinas. Le pregunto si sus niños (tres) se quedan a comer en el comedor del colegio. Os paso el correo electrónico con su respuesta:

"De: Manuela
Para: Enrique Hernando ehernando@whatever.com
Enviado: jueves, 1 de octubre, 2009 09:53:44
Asunto: Rv. EL RETORNO

Y yo qué se. Los míos tengo un poco de lío:

Cristina come en casa todos los días y los viernes llega más tarde porque no tiene clase por la tarde.

Ana come los lunes y miércoles en el cole porque tiene clase de chino y los demás días come en casa y llega antes que Cristina.

Gonzalo come en casa los martes, jueves y viernes. Los lunes y miércoles en el cole porque tiene futbol. Como a la hora de comer sale antes tiene que esperar a sus hermanas o le mando a buscar.

Por la tarde sale primero Cristina, después Ana y el último Gonzalo. Eso sí todos con una diferencia de un cuarto de hora.

TODO MUY BIEN ORGANIZADO.

A MI SE ME QUITA EL HAMBRE SOLO DE PENSARLO."

Mucho mejor que cualquier correo de los que recibo con chistes idiotas.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Entre dientes y parientes

Mis seguidores más antiguos —y quizá los más asiduos— recordarán (o tal vez no) uno de mis refranes favoritos: No tengo más parientes que mis dientes . Hace unos días, mi amigo Ruiz me envió un enlace al Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes , donde aparece una versión más tradicional: Antes son mis dientes que mis parientes . Yo sigo prefiriendo la mía, que descubrí bordada en un mantel de merienda lleno de refranes sobre comida (una historia que conté en la entrada Doctor Robert ). Curiosamente, sólo las lenguas peninsulares y el italiano parecen compartir esta visión dental de las prioridades afectivas: Più vicino è il dente, che alcun parente , o en portugués, Antes dentes que parentes . El resto de idiomas se inclinan por las camisas: Near is my shirt, but nearer is my skin  o Ma chemise m’est plus proche que ma robe . Cada cultura con sus tejidos emocionales. En fin. A mí me pasa como a muchos: me quedan pocos parientes, y de los que quedan, algunos son postizos...

LAS PUERTAS DEL INFIERNO

Entretenida novela policíaca ambientada en Kenia. Mollel , el protagonista, ingresa en prisión preventiva y se entrevista con Mdosi , un capo local, también encarcelado, pero con grandes privilegios, que quiere que el preso recién llegado, antes sargento detective, le explique por qué sus hombres están desapareciendo. Tras la entrevista, los guardias encuentran al policía, con un cuchillo en la mano, mientras el mafioso “yace en un charco de sangre” [pág. 18, cap. 1, "Han tomado el cielo y lo han rodeado" ]. A través de "flashbacks" , la novela nos muestra qué le ocurrió a Mollel la semana previa para que fuera encarcelado, hasta volver al momento del apuñalamiento de Mdosi y sus consecuencias. La trama se entrelaza con recuerdos del protagonista durante su infancia masái con su hermano menor Lendeva . "Las puertas del infierno" mezcla una historia policial con los problemas políticos y sociales de la Kenia post 2007, año en que el país sufrió una crisis...